Kingdom 2: Far and Away
0
0
0

Kingdom 2: Far and Away

คิงดอม มหาสงครามกู้แผ่นดิน 2

134 นาที
15/7/2022
แอ็กชัน |แอดเวนเจอร์ |สงคราม

เด็กกำพร้าจากสงครามผู้ทะเยอทะยานแต่ไร้ประสบการณ์เรื่องสมรภูมิ เข้าร่วมกองกำลังที่สมาชิกดูจะขาดๆ เกินๆ เพื่อต่อต้านการรุกรานของกองทัพอันเกรียงไกรที่เหนือชั้นกว่า

Shinsuke Sato

Shinsuke Sato

ผู้กำกับ

Tsutomu Kuroiwa

Tsutomu Kuroiwa

นักเขียน

Hara Yasuhisa

Hara Yasuhisa

บทภาพยนตร์

ทั้งหมด

รีวิวล่าสุด

KINGDOM 2: To The Far lands
หรือในชื่อไทยคือ "มหาสงครามกู้แผ่นดิน 2 มุ่งหน้าสู่ดินแดนอันไกลโพ้น" (ฟังชื่อแล้วไม่เข้ากับหนังเลย)
มันควรจะใช้ชื่อว่า "สงครามบันลังก์ผงาดจิ๋นซี 2 มุ่งสู่แดนไกล"
เป็นหนึ่งในภาพยนต์ฟอร์มยักษ์สุดๆเรื่องนึงของค่าย TOHO
ที่นำเอาเรื่องราวจากมังงะญี่ปุ่นที่ติดอันดับขายดีสุดๆ ซึ่งอิงจากประวัติศาสตร์จีนปลายยุครณรัฐ
แต่งและเขียนโดย อ.ยาสุฮิซะ ฮาระ
KINGDOM เป็นหนึ่งในหนังที่นับได้ว่ามีทั้งผู้ที่ชอบและไม่ชอบในบางจุดของตัวหนังที่แก้ไขผิดแปลกไปจากฉบับหนังสือการ์ตูน
เช่นเดียวกับหนังไตรภาค THE LORD OF THE RING ที่กำกับโดย ปีเตอร์ แจคสัน กับการแก้ไขเนื้อหาบางจุดให้ต่างไปจากฉบับนิยาย
เนื้อเรื่องว่าด้วยเรื่องการไต่เต้าเป็นยอดขุนศึก ของหลี่ซิ่น
และการผนวกจงหยวน (จีน) ของอิ๋งเจิ้ง ก่อนจะขึ้นเป็นฉินซื่อหวง ปฐมจักพรรดิ์แห่งฉิน หรือที่เรารู้จักในชื่อ จิ๋นซีฮ้องเต้
เข้าเรื่องกันเลยดีกว่า
KINGDOM 2 นั้นนับว่าทำออกมาได้ดีจากภาคที่แล้วมากขึ้น ด้วยความที่สเกลหนังนั้นเปลี่ยนไปจากภาคแรกแบบสิ้นเชิง
องค์ประกอบของหนังนั้นล่วนไม่มีอะไรให้ติเตียนเลย
แต่...
ปัญหามันเกิดขึ้นที่การแปลของค่ายที่นำมาฉายให้ชมในไทย
ซึ่งอันนี้ผมขอประจานกันไปเลย
คือ AppleTV และ TrueID (เจ้าเดิม)
จากใจเลยนะขอรับ ความรู้สึกของผมในฐานะแฟนการ์ตูนเรื่องนี้และได้มาดูฉบับแปลไทย ทั้งพากย์ไทยและซับไทยของภาค 1 และตัวล่าสุดภาคสองนี้เอง
ไอ้-ัส -ึงทำไปทำไทำไปเพื่ออะไร นี่ -ึงยังไม่เข็ดอีกหรา
ยอมรับบางประโยคเอ็งก็แปลมาดี แปลสวย แต่ก็ห่วยหมดและก็มีการแปลตกแปลขาดเยอะมาก แถมยังแปลได้โหลยโถ่ยมาก
หนักสุดก็เรื่องชื่อซึ่งทางช่อง Beartai เคยรีวิถึงข้อเสียใหญ่ๆในภาคแรก
มันก็ยังทำแบบเดียวกับภาคสอง ที่ไม่มีการพลิกแพลงเป็นชื่อจีนเลย ทับศัพท์ชื่อญี่ปุ่นแบบดื้อๆ
ในภาคสองมีเพียงชื่อแคว้นกับนครเสียนหยางเท่านั้นที่ยังแปลเป็นจีน แต่ชื่อตัวละคร -ึงก็ยังทำอีหรอบเดิม ไม่ต่างจากภาคแรก
เ-็งซื้อลิขสิทธิ์มาแล้วก็ทำให้มันดีๆหน่อยสิวะ กระผมหมดศรัทธากับการแปลของพวก-ึงจริงๆ เข้าใจว่าสิทธิ์ของคุณว่าจะแปลยังไงก็ได้ แต่ฐานลูกข้าส่วนใหญ่ทั้งจากคนที่อ่านมังงะ และคนที่ดูหนังเกี่ยวกับซีรี่ย์จีนเขาดูออก ว่าธีมเรื่องมันเป็นยังไง และควรใช้ชื่อยังไง
คือคุณแปลออกมาเหมือนคุณดูถูกคนดูอ่ะ
สำหรับตัวหนังเปิดให้รับชมแบบเช่าถูกลิขสิทธิ์กันแล้วนะครับ
ทาง TrueID เจ้าเก่า (-ึงอีกแล้วหรา) ในรูปแบบเช่า 99บ./เดือน
อีกช่องทางคือ AppleTV
แต่ทางที่ดีกระผมว่า เอาเงิน 99บ.นี้ เก็บไว้แล้ว ไปดูแบบเถื่อนยังจะดีซะกว่า
0 1
แสดงล่าสุด 15 รายการ หากต้องการ ดูเพิ่มคลิกที่นี่